ЗАРЕЖДАНЕ...
Начало
София
Спортни
Регионални
България
Международни
Любопитно
Галерии
Личности
RSS
Всички
Други
Институции
Криминални
Общество
Бизнес
Петър Чухов, писател: Стихотворенията "хрумки" не са развити, не тече поезията, а е като някакво опръскване със спринцовка | ||||||
| ||||||
По думите му целта на издателя Христо Димитров е да популяризира българска литература извън България, основно на английски засега. "Той също направи издателство, то се казва "Булгата Бук“. И аз имам щастието да съм неговият дебют като издател с тази книга, която се казва "Taming Space". Състои се от избрани стихотворения, които през годините са ми били превеждани на английски от различни преводачи“, допълни Чухов. Като преводачи вътре се срещат имената на "Анджела Родел, която сега в момента е много актуално име. Том Филипс, който пък е един англичанин, от доста време вече живее в България и превежда българска литература. Той за съжаление няма да може да присъства, защото пък ще бъде в Англия на представянето на негов превод на Гео Милев. Така че той е много сериозно свързан с българската литература, поезия особено“ и други, сподели писателят. За процеса при превеждането на неговата поезия Петър каза, че не налага "вето“, но има комуникация между него и преводача. Споделя, че е превел сам някои от стихотворенията си на английски и те са под редакцията на Анджела. "Така че са влезли в мой превод стихотворения в книгата“, допълни той. По думите му се доверява на преводачите, но понякога се случва да се получи двусмислица или недоразбиране на нещо, което според него е нормално. "Все още не е навлязъл в моя начин на писане, което е нормално и някои неща могат да бъдат преведени твърде буквално. Най-добре е да се работи с автора. Това споделя и от своя опит като преводач на чужди произведения. "Аз самият превеждам. Основно Хайку съм превеждал, но и друга поезия, както и проза. И когато съм превеждал поезия и Хайку, винаги съм си кореспондирал с авторите и доста дълго време сме обсъждали някои неща, за да се избистрят“, допълни писателят. Идеите си Петър Чухов описва като нещо много хубаво, но ако човек има много идеи, той започва да става ленив, каза още той. "Поне аз ставам ленив, т.е. вместо да отделя повече време за обработката им и за истинската им реализация, аз ги захвърлям така, просто ги хвърлям. Аз ги хвърлям в пространството и идват следващите. Такъв тип стихотворения са много подходящи за фейсбук статуси. Хората нямат време да четат дълги стихотворения, виждат нещо такова и го харесват. Защото идеята е интересна и леснодостъпна. Обаче вместо аз да изградя едно по-сериозно стихотворение на базата на тази идея или пък да свържа повече идеи, да направя нещо по-голямо, аз се оставям на такива хрумки. В нашите среди има едно пренебрежително наричане на определени стихотворения – стихотворения "хрумки". Те не са развити, не тече поезията, а просто е като някакво опръскване със спринцовка", допълни авторът. Або |
Зареждане! Моля, изчакайте ...
Все още няма коментари към статията. Бъди първият, който ще напише коментар!
Още новини от Национални новини:
ИЗПРАТИ НОВИНА
Виж още:
Актуални теми
Абонамент
Анкета
Трябва ли да се дадат повече права на районните кметове? | ||
Да (578) | 53% | |
Не (399) | 37% | |
Не мога да преценя (110) | 10% |